一、It is a condition of this letter that the name of this Bank will not be disclosed in the event of our report being passed on to your clients.
译文:本函有一个条件,即在把我们的报告转交你们的客户时,请勿泄露本行的名称。
这段话是出自银行对某项咨询的回复信函。此类复信一般包括三部分:
1)陈述实事;
2)表示意见;
3)提醒对方所提供的资料是绝密及不负责任的。上面的句子属于第三部分。本句中的it是形式主语,其主语是that……从句。
pass on hand or give sth to sb else to others传递;转交
Example:We will pass on your decision to the buyer.
其他表达方式:
1.Please note that this information is furnished without any responsibility on our part and should be held strictly confidential.
2.Please note that the information is furnished at your request without any responsibility whatsoever on the part of this Bank or on any of its officers.
3.May we ask that you treat this information as strictly confidential without responsibility on our part.
二、Should you be prepared to reduce your limit by say 10% we might come to terms.
译文:如果你方愿意减价,譬如说减10%,也许能达成交易。
这句话是在讨价还价中常用到的句子。在双方的谈判中,价格是一个很重要的环节,婉转地提出自己的意见可以使自己处于主动地位。
say 10%是let us say 10%的简化。
be prepared to……准备做……事
Example:We are not prepared to change the terms.
limit n.限度(在外贸业务中有时用来指价格,即价格限度)
Example:Your limit is too high to permit business.
come to terms达成交易。类似说法有come to business close a bargain close a deal等等。
- 【郑重声明】
- 免责声明:成功领袖网登载此文出于传递信息之目的,绝不意味着成功领袖网赞同其观点或证实其描述。以上内容仅供网友学 习与交流,无意侵犯版权。如有侵犯您的利益,请告知。我们将尽快删除。
- SalesLady国际商务礼仪精要
韩国商务男装真男风尚(组图)
沟通无限 商务下午茶里藏玄机
商务宴请的礼仪智慧清单
美国商务餐的礼仪
男士参加商务宴请活动着装指南
商务宴请的礼仪智慧清单
男士参加商务宴请活动着装指南
商务礼仪与公共关系-商务着装基本规范
实用商务英语:价格谈判






基本信息